災害のときのQ&A

5 Kontak dan Informasi

連絡・情報 ページ アイコン

5 Kontak dan Informasi

    1. Ketika bencana besar terjadi, banyak orang menggunakan telepon, sehingga panggilan sulit tersambung.
      Silakan melakukan kontak menggunakan metode yang dijelaskan dalam 5-2.


    2. Dalam keadaan darurat (memanggil polisi, ambulans, atau pemadam kebakaran) atau jika Anda benar-benar perlu menggunakan telepon, Anda dapat menggunakan telepon umum.
      Telepon umum yang bisa panggilan internasional memiliki tanda tersedia panggilan internasional.


      Cara menggunakan telepon umum
      • Jika terjadi keadaan darurat (memanggil polisi, ambulans atau pemadam kebakaran)

        1. Angkat gagang telepon. Tidak perlu memasukkan uang.

        2. Jika ada tombol merah, tekanlah.
          Jika tidak ada tombol merah, telepon dapat digunakan langsung begitu saja.

        3. Untuk menelepon polisi, tekan 110.
          Untuk memanggil ambulans atau pemadam kebakaran, tekan 119.

      • Saat Anda harus menggunakan telepon
        1. Angkat gagang telepon. Masukkan uang Anda.
          Kebanyakan telepon umum menerima koin 10 yen atau 100 yen.
          Ada juga telepon umum yang menerima uang elektronik.
          Setelah bencana besar, Anda mungkin dapat menggunakan telepon umum tanpa perlu mengeluarkan uang sepeser pun.

        2. Tekan nomor telepon.

        Silakan lihat halaman berikutnya untuk mengetahui lokasi telepon umum.

        ■ Pencarian lokasi telepon umum (NTT Jepang Timur)

        https://publictelephone.ntt-east.co.jp/ptd/map/search/addrlist/13/(bahasa Jepang)

  • Ketika bencana besar terjadi, banyak orang menggunakan telepon sehingga panggilan sulit tersambung.
    Anda dapat mengetahui apakah keluarga dan teman Anda aman dengan cara berikut.
    Sebelum bencana terjadi, putuskan bagaimana Anda akan berkomunikasi.

    1. Menggunakan Internet

      1. Papan Pesan Bencana (web171) (NTT Jepang Timur dan NTT Jepang Barat)         
        Anda dapat mendaftarkan pesan dalam bentuk teks di situs web.         
        Siapa pun yang mengetahui nomor telepon Anda dapat melihat pesan Anda.
        https://www.web171.jp/
        (bahasa Jepang, Inggris, Mandarin, Korea)


      2. Layanan papan pesan bencana untuk ponsel
        Anda dapat mendaftarkan pesan teks di situs web perusahaan telepon seluler (NTT docomo, SoftBank, KDDI (au), Y! mobile, Rakuten Mobile).        
        Siapa pun yang mengetahui nomor telepon Anda dapat melihat pesan Anda.        
        Anda juga dapat melihat pesan yang terdaftar di situs web operator telepon seluler lainnya.

        ■NTT docomo
        https://www.docomo.ne.jp/info/disaster/disaster_board/
        (penjelasan: bahasa Jepang)
        http://dengon.docomo.ne.jp/top.cgi?es=0(bahasa Jepang)
        http://dengon.docomo.ne.jp/Etop.cgi?es=0(bahasa Inggris)

        ■SoftBank
        https://www.softbank.jp/mobile/service/dengon/boards/
        (penjelasan: bahasa Jepang)
        http://dengon.softbank.ne.jp/(bahasa Jepang)
        http://dengon.softbank.ne.jp/pc-e1.jsp(bahasa Inggris)

        ■KDDI(au)
        https://www.au.com/mobile/anti-disaster/saigai-dengon/
        (penjelasan: bahasa Jepang)
        http://dengon.ezweb.ne.jp/(bahasa Jepang)
        http://dengon.ezweb.ne.jp/E/service.do(bahasa Inggris)

        ■Y! mobil
        https://www.ymobile.jp/service/dengon/ (bahasa Jepang saja)

        ■Rakuten Mobile
        https://network.mobile.rakuten.co.jp/service/disaster_board/
        (bahasa Jepang saja)


      3. Google Pencari Orang (Google Person Finder)
        Anda dapat registrasi apakah Anda selamat atau tidak, dan memeriksa apakah keluarga dan teman Anda selamat atau tidak.
        https://google.org/personfinder/japan(bahasa Jepang)
        https://google.org/personfinder/japan?lang=id (bahasa Indonesia)

      4. Facebook Pemeriksaan Keamanan(Facebook Safety Check)
        Jika terjadi bencana, Anda dapat menggunakan Facebook untuk memberi tahu orang lain bahwa Anda selamat dan untuk memeriksa apakah keluarga dan teman Anda selamat.
        https://www.facebook.com/help/141874516227713/(bahasa Jepang)
        https://www.facebook.com/about/safetycheck/(bahasa Inggris)

    2. Menggunakan telepon
      ■Panggilan Pesan Bencana (171)

      Jika Anda tidak dapat menghubungi melalui telepon, Anda dapat meninggalkan pesan melalui telepon (telepon seluler, telepon rumah, atau telepon umum).
      Jika keluarga atau teman Anda telah meninggalkan pesan, Anda dapat mendengarkannya.       
      Ketika mendengarkan, Anda boleh menggunakan telepon seluler, telepon rumah, atau telepon umum.       
      Telepon umum gratis digunakan untuk meninggalkan dan mendengarkan pesan.       
      Panduan audio hanya tersedia dalam bahasa Jepang.


      Silakan lihat halaman berikutnya untuk petunjuk tentang cara menggunakannya.

      ■ Panggilan Pesan Bencana (171) (NTT Jepang Timur)

      https://www.ntt-east.co.jp/saigai/voice171/ (bahasa Jepang)

      https://www.ntt-east.co.jp/en/saigai/voice171/ (bahasa Inggris)

    3. Lainnya
      1. Tanyakan kepada staf bertugas di pusat evakuasi (hinanjo) dekat rumah keluarga atau teman Anda.

      2. Tanyakan pada kantor desa/distrik/kota di mana keluarga atau teman Anda tinggal.

      3. Tanyakan pada kedutaan besar negara asal keluarga atau teman Anda.

    1. Informasi terkait desa/distrik/kota tempat Anda berada saat ini

      1. Anda dapat mencari tahu tentang bencana melalui situs web kantor desa/distrik/kota, media sosial (Facebook, LINE, X (sebelumnya Twitter), dll.), aplikasi penanggulangan bencana, dan buletin. Carilah di internet atau tanyakan pada orang-orang sekitar.

      2. Anda dapat mengetahui informasi di pusat evakuasi (hinanjo) terdekat. Silakan lihat papan pengumuman pusat evakuasi.

      3. Jika terjadi bencana kantor desa/distrik/kota setempat akan menyiarkan informasi penting.
        Jika Anda tidak mengerti bahasa Jepang, tanyakan kepada seseorang yang mengerti bahasa Anda tentang apa yang dikatakan siaran tersebut.

      4. Selama bencana, banyak informasi palsu yang tersebar.
        Bila Anda melihat atau mendengar informasi yang menurut Anda mungkin salah, harap menghubungi kantor desa/distrik/kota, atau polisi.


    2. Informasi untuk Tokyo dan seluruh Jepang

      1. [Tokyo] Aplikasi Penanggulangan Bencana Tokyo (Biro Urusan Umum Pemerintah Metropolitan Tokyo, Departemen Penanggulangan Bencana Komprehensif)
        Aplikasi ini memungkinkan Anda mengetahui informasi evakuasi dan bencana jika terjadi bencana di Tokyo. Anda juga dapat melihat peta penanggulangan bencana dan informasi cuaca untuk Tokyo. (4 bahasa)
        https://www.bousai.metro.tokyo.lg.jp/1028747/index.html
        (bahasa Jepang dan terjemahan mesin)

      2. [Tokyo] Peta Penanggulangan Bencana Tokyo (Biro Urusan Umum Pemerintah Metropolitan Tokyo, Departemen Penanggulangan Bencana Komprehensif)
        Anda dapat mengetahui informasi tentang bencana di Tokyo, informasi evakuasi, lokasi evakuasi, dan banyak lagi.
        https://map.bosai.metro.tokyo.lg.jp/
        (Tersedia terjemahan mesin (Inggris, Mandarin, Korea))

      3. [Seluruh Jepang] Situs web Badan Meteorologi Jepang (14 bahasa)
        Anda dapat mengetahui informasi tentang gempa bumi, tsunami, topan, pergerakan awan, hujan dsb.
        https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=jp(bahasa Jepang)
        https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=id(bahasa indonesia)

      4. [Seluruh Jepang] Tips keselamatan (Dinas Pariwisata Jepang)
        Aplikasi ini memungkinkan Anda mempelajari informasi bencana dan cara evakuasi. (14 bahasa)
        https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/info/2024/01/22.html(bahasa Jepang)
        https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/english/info/2024/01/22.html(bahasa Inggris)

      5. [Tokyo] Situs Portal Koeksistensi Multikultural Tokyo (TIPS)
        Kami menyediakan informasi yang berguna bagi orang asing serta penanggulanan bencana dan informasi bencana. (Bahasa Jepang dan Inggris: “Pelajaran tentang Bencana” tersedia dalam 10 bahasa)
        https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/index.html (bahasa Jepang)
        https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/english/index.html(bahasa Inggris)

    1. Anda dapat mendengarkan berita dalam bahasa asing di NHK WORLD-JAPAN.
      • Siaran TV: Siaran bahasa Inggris 24 jam
      • Penyiaran radio: Radio AM domestik (Radio NHK 2) disiarkan dalam 9 bahasa
      • Situs web: Berita tersedia dalam 20 bahasa, termasuk bahasa Jepang
      • Aplikasi: Berita dalam 19 bahasa
    2. Jika terjadi bencana, Anda dapat menyaksikan berita dalam bahasa asing dengan menggunakan metode berikut.
      1. Ketika terjadi bencana seperti angin topan atau gempa bumi
      2. Sasaran: Aplikasi dan situs web NHK WORLD-JAPAN
        Bahasa: Inggris, Mandarin (Sederhana dan Tradisional), Korea, Vietnam, Arab, Bengali, Burma, Prancis, Hindi, Indonesia, Persia, Portugis, Rusia, Spanyol, Swahili, Thailand, Turki, Ukraina, Urdu

      3. Saat terjadi gempa bumi intensitas 5- minor (shindo 5 jaku) atau lebih tinggi, atau saat peringatan tsunami/tsunami besar, peringatan darurat hujan lebat, atau J-Alert dikeluarkan.
      4. Sasaran: Aplikasi dan situs web NHK WORLD-JAPAN
        Metode: “Halaman streaming langsung darurat” dibuat, di mana program berita khusus NHK General TV disiarkan dengan subtitle bahasa Inggris dan audio AI.
        Bahasa: Hanya bahasa Inggris

      5. Saat peringatan atau pemberitahuan tsunami dikeluarkan
      6. Sasaran: NHK General TV, NHK Educational TV, NHK BS Broadcasting
        Radio NHK 2 (Tokyo 693 kHz 500 kw)
        Metode: Penyiaran multibahasa menggunakan program audio sekunder(SAP), dll.
        Bahasa: Inggris, Mandarin, Korea, Vietnam, Portugis

      7. Saat peringatan atau pemberitahuan gempa bumi atau tsunami dikeluarkan, atau saat berita terkini seperti informasi topan diumumkan
      8. Sasaran: Aplikasi NHK WORLD-JAPAN
        Metode: Informasi topan dll. diberitahukan sebagai berita terkini
        Saat gempa bumi dengan intensitas 3 atau lebih tinggi atau intensitas 5-minor atau lebih tinggi (tergantung pada pengaturan pengguna) terjadi, atau ada informasi tsunami yang levelnya pemberitahuan atau lebih tinggi, atau ada informasi peringatan khusus untuk hujan lebat dan angin kencang, akan dikirimkan melalui notifikasi push ke telepon pintar Anda.
        Bahasa: Inggris, Mandarin (Sederhana dan Tradisional), Vietnam, Portugis, Prancis, Hindi, Indonesia, Korea, Rusia, Spanyol, Thailand
        ※Berita terkini hanya tersedia dalam bahasa Inggris

    3.   ■Situs Web NHK WORLD-JAPAN (NHK)

        https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/multilingual_links/(20 bahasa termasuk bahasa Jepang)

        ■ Situs Web NHK WORLD-JAPAN (NHK)

        https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ja/radio/ (17 bahasa)

        ■ Aplikasi NHK WORLD-JAPAN (NHK)

        https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/ja/app/#p-notification (19 bahasa),
        https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/id/app/#p-notification(bahasa indonesia)

    1. Seringkali penerjemah tidak tersedia segera setelah terjadi bencana.
      Jika Anda tidak dapat berkomunikasi menggunakan bahasa Jepang, silakan gunakan aplikasi terjemahan.

      ■Aplikasi penerjemahan multibahasa “VoiceTra” (Institut Teknologi Informasi dan Komunikasi Nasional (NICT)) (31 bahasa)

      URL Unduhan

      https://apps.apple.com/jp/app/id581137577(App Store: bahasa Jepang)

      https://apps.apple.com/app/id581137577(App Store: bahasa Inggris)

      https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.nict.voicetra(Google Play: bahasa Jepang)

      https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.nict.voicetra&hl=en(Google Play: bahasa Inggris)

    2. Jika Anda tetap mengalami kesulitan berkomunikasi walaupun sudah menggunakan aplikasi penerjemahan, mintalah bantuan seseorang yang berbicara bahasa Anda dan berbicara bahasa Jepang, atau tanyakan pada kantor desa/distrik/kota setempat.

    1. Ketika bencana besar terjadi, beberapa saat kemudian Anda dapat menggunakan Wi-Fi yang disediakan oleh perusahaan telepon seluler dan penyedia lainnya.
      Setelah mengaktifkan Wi-Fi, pilih “00000JAPAN” sebagai nama jaringan (SSID). Tidak diperlukan kata sandi. Siapa pun dapat menggunakan Wi-Fi gratis.

    2. Anda dapat menggunakan TOKYO FREE Wi-Fi.
      Silakan lihat halaman berikut ini untuk mengetahui di mana Anda dapat menggunakannya. (4 bahasa)

      ■TOKYO FREE Wi-Fi (Tokyo)

      https://www.wifi-tokyo.jp/ja/(bahasa Jepang)

      https://www.wifi-tokyo.jp/(bahasa Inggris)

      ■ TOKYO FREE Wi-Fi (OpenRoaming) (Tokyo)

      https://wi-fi.metro.tokyo.lg.jp/(bahasa Jepang)

      https://wi-fi.metro.tokyo.lg.jp/en/(bahasa Inggris)

    3. Karena siapa pun dapat mengakses Wi-Fi, mohon berhati-hati terhadap keamanan.

  • Anda dapat memeriksa kondisi pengiriman surat atau paket di halaman berikut.

    ■Informasi operasi (kantor pos)

    https://www.post.japanpost.jp/unkou.html (bahasa Jepang saja)

    1. SD dan SMP akan memberitahu Anda melalui telepon atau email. Jika telepon Anda rusak, harap berikan nomor telepon yang dapat Anda gunakan kepada sekolah.

    2. Anda dapat mencari tahu di SD atau SMP Anda, atau di pusat evakuasi (hinanjo) di dekat sekolah Anda.

    3. Silakan bertanya di kantor desa/distrik/kota dimana sekolah dasar atau sekolah menengah pertama Anda berada.

    4. Untuk sekolah lain, silahkan menanyakan langsung ke sekolah.

  • Jika terjadi bencana besar, sekolah dapat mengubah waktu ujian masuk dan mengadakannya pada hari lain. Silakan tanyakan ke pihak sekolah.