11 Voluntário
-
Enviar itens para as regiões afetadas por desastre pode levar muito tempo para chegar. Até chegarem, pode ser que as necessidades tenham mudado.
Além disso, quando muitas doações chegam às regiões afetadas por desastre, organizar e distribuir esses itens se torna muito difícil.Por outro lado, pode haver pessoas que estejam enfrentando dificuldades por não conseguirem acessar alimentos para alergias, comidas Halal, comida vegetariana, óculos para presbiopia, aparelhos auditivos, medicamentos e outros itens especiais.
☞ Glossário:Comida Halal
Antes de tudo, certifique-se de verificar se a região afetada por desastre está aceitando doações de alimentos e roupas.
Em seguida, considere se é possível entregar corretamente os itens que realmente são necessários.
Às vezes, é melhor doar dinheiro do que bens materiais. -
Organizações como a Cruz Vermelha Japonesa aceitam doações.
Para outras questões, pergunte nas repartições públicas dos municípios ou a Associação de Bem-Estar Social. -
-
Funcionários das repartições públicas dos municípios não ligam nem visitam residências para pedir doações.
Desligue imediatamente ao receber uma ligação suspeita e recuse caso digam que vão à sua casa.
Se algo suspeito acontecer ou se você acabar pagando, entre em contato com a polícia ou com as repartições públicas dos municípios.
-
Quando ocorre um grande desastre, golpes envolvendo doações de dinheiro são frequentes.
Se alguém que você não conhece pedir doação, evite fazer o pagamento imediatamente.
Ao fazer uma doação, verifique cuidadosamente as atividades da organização e como o dinheiro será utilizado.
-
-
-
Em centros de voluntariado para desastres da região, pode haver recrutamento de voluntários.
■Balcão de Consultas para Voluntariado e Atividades Cívicas Regionais (Centro de Voluntariado e Atividades Cívicas de Tóquio)
Para obter informações sobre centros de voluntariado para desastres, consulte o centro de voluntariado da sua região.https://www.tvac.or.jp/area/(Apenas japonês)
-
As repartições públicas dos municípios, associações de intercâmbio internacional e outros órgãos às vezes recrutam voluntários para fazer intérprete e tradução para estrangeiros que não entendem japonês durante desastres.
■Associação de Intercâmbio Internacional de Tóquio (TIPS)
Por favor, pergunte nas repartições públicas dos municípios ou a Associação de Intercâmbio Internacional.https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/organization/tonai/ (Japonês)
https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/english/organization/tonai/ (Inglês)
-