8 Vivienda
-
-
Cuando se ausente de su casa por un tiempo largo, haga lo siguiente:
- Apague el interruptor principal del tablero eléctrico.
- Cierre la llave de gas.


-
Puede ser que alguien le busque y consulte en la municipalidad.
Cuando se aleje por un tiempo de su casa, transmita a la municipalidad.
Cuando se aleje por un período largo de su casa y cuando se mude, debe realizar los trámites pertinentes en la municipalidad donde vive y la municipalidad del domicilio al que se mudará. -
Cuando se aleje de su casa, vuelva de vez en cuando al lugar donde vivía y verifique los avisos de la municipalidad en el buzón de la casa. También verifique el tablón de anuncios del refugio (hinanjo) cercano y pregunte a la persona encargada del refugio.
-
-
-
Se llama «evaluación de riesgos de emergencia (oukyuu kikendo hantei)», y es para indicar el nivel de riesgos de la casa.
Luego de un terremoto grande, inspectores registrados del Gobierno de Tokio irán a su domicilio a verificar si su casa corre riesgos y colocarán una etiqueta que puede ser de color rojo, amarillo o verde según el resultado.
Si le colocaron la etiqueta, respete el contenido.
- ROJO:
no ingrese en esta casa porque es peligroso.
- AMARILLO:
enga mucho cuidado en caso de ingresar en esta casa.
- VERDE:
puede ingresar en esta casa porque los daños son menores.
☞ Glosario:Evaluación de riesgos de emergencia
- ROJO:
-
No se sabe si es seguro ingresar en la casa hasta que realicen la evaluación.
No ingresar en la casa en lo posible hasta que le coloquen la etiqueta.
-
La evaluación de riesgos de emergencia no garantiza que esa casa o edificio podrá utilizarse sin problemas también en adelante. Además, no está relacionado con la inspección de daños para obtener el certificado de damnificado (risai shoumeisho).
Sin importar el resultado de la evaluación de riesgos de emergencia, cuando su casa esté dañada, reciba el certificado de damnificado de la municipalidad y planifique la reparación de la vivienda.
Para más información, pregunte en la municipalidad o delegación municipal.
Véase el apartado 9-2 sobre el certificado de damnificado.
-
-
-
Antes de ordenar o reparar su casa, tome fotografías para registrar qué parte de la casa se dañó, en qué medida se destrozó, hasta dónde llegó el agua, y otros detalles. Le servirá para obtener el certificado de damnificado (risai shoumeisho) o realizar los trámites del seguro.
Tome fotografías tanto del exterior como del interior de la casa.
Capte en imágenes la totalidad de la casa y las partes dañadas o inundadas.<Ejemplo>Fotografías del exterior de la casa- Capte la totalidad de la casa desde los cuatro sentidos.
- Cuando se haya inundado, tome fotografías que muestren hasta qué altura llegó el agua.
-
Medir con una regla (cinta métrica) desde el suelo hasta donde haya llegado el agua.
-
Tomar fotografías tanto del medidor (cinta métrica) indicando la altura como desde lejos captando la imagen total de medición. Es conveniente que una persona salga en la fotografía para que se vea más claramente la altura a la que llegó el agua.
Fotografías del interior de la casa-
Captar imágenes de la totalidad de la habitación, incluyendo las partes dañadas.
-
Captar imágenes solo de las partes dañadas.
-
Consultar en la municipalidad o delegación municipal para obtener el certificado de damnificado.
El certificado de damnificado es un documento necesario para recibir subsidios estatales o municipales.
Véase el apartado 9-2 sobre el certificado de damnificado. -
Si su casa quedó destruida, puede pedir un crédito para reconstruirla. Consulte en la municipalidad o delegación municipal.
-
Cuando reconstruya su casa, confirme el contrato antes de comenzar las obras, sobre qué tipo de obra se realizará, cuánto costará, y otros detalles. Tenga cuidado de que no le estafen por tratar de reparar apresuradamente la casa.
-
Cuando no sepa a quién contratar, o cuando tenga inquietudes, consulte en la municipalidad o delegación municipal.
-
-
-
Luego de un desastre de gran escala, muchas veces hay problemas monetarios respecto con las obras y reparaciones de viviendas.
(Por ejemplo, luego de inspeccionar sin cargo el techo, le hacen firmar un contrato de alto precio para reparar goteras que dicen haber descubierto).Aunque venga gente que dice reparar casas y ejecutar otras obras, no decida apresuradamente.
Si tiene problemas, consulte en la policía, la municipalidad o delegación municipal, o consulte con los vecinos. -
Puede ser que le devuelvan el dinero aún luego de haber firmado el contrato. Llame al siguiente contacto para consultar.
■Centro general de consultas de consumidores de TokioNúmero de teléfono: 03-3235-1155 (5 idiomas)
Las consultas son gratis, pero la tarifa de las llamadas son a su cargo.https://www.shouhiseikatu.metro.tokyo.lg.jp/sodan/sodan_foreign.html(solo en japonés)
-
-
-
Los «blue sheets» son lonas azules de polietileno u otra resina sintética.
Cuando se dañe el techo, podrá evitar goteras cubriendo la parte dañada con la lona azul. -
Cuando ocurren desastres, es posible que la municipalidad reparta lonas azules.
Pregunte en la municipalidad o delegación municipal para saber. -
Cuando le dificulte cubrir la lona azul por su cuenta, consulte en la municipalidad, delegación municipal o centro de voluntarios en desastres.
Tenga cuidado ya que hay personas que dicen ser empresas especializadas y tratarán de hacer que pague mucho dinero.
-
-
Si no hace nada, se generarán mohos.
Debe retirar el parqué, tatami, u otro material de entarimado, y dejar secar debajo del piso.
Ya que es necesario tener ciertas técnicas especializadas, solicite los servicios a una empresa especializada.
Consulte en la municipalidad, delegación municipal o centro de voluntarios en desastres.
Tenga cuidado ya que hay personas que dicen ser empresas especializadas y tratarán de hacer que pague mucho dinero.
-
-
Luego de un terremoto de gran envergadura, generalmente, los Gobiernos municipales construyen «viviendas provisionales» donde puede vivir por un tiempo.
Consulte en el refugio (hinanjo), en la municipalidad o delegación municipal.☞ Glosario:Viviendas provisionales
-
Además de las viviendas provisionales, puede considerar vivir en la casa de un familiar, un amigo, alquilar una casa, u otro lugar. Piense dónde le conviene vivir.
Para más información, véase la siguiente página web. (4 idiomas)
■Viviendas temporales en Tokio (Oficina Central de Políticas sobre Viviendas del Gobierno Metropolitano de Tokio)https://www.juutakuseisaku.metro.tokyo.lg.jp/about/leaflet_tokyokari.html(japonés)
https://www.juutakuseisaku.metro.tokyo.lg.jp/about/pdf/leaflet_tokyokari_A4_en_01.pdf(inglés)
-
-
-
Consulte en la municipalidad o delegación municipal y reciba el «certificado de damnificado (risai shoumeisho)». El certificado de damnificado será necesario para recibir subsidios y otro tipo de ayuda estatal o municipal.
Véase el apartado 9-2 sobre el certificado de damnificado. -
Hay diversos tipos de ayuda para aquellas personas que tienen dificultades debido a que sus casas quedaron destruidas.
-
Fondo de ayuda para la reconstrucción de la vida de las personas damnificadas: suministro de dinero necesario para la subsistencia.
☞ Glosario:Fondo de ayuda para la reconstrucción de la vida de las personas damnificadas
-
Fondo de auxilio ante desastres:préstamo de dinero necesario para la subsistencia.
☞ Glosario:Fondo de auxilio ante desastres
-
Préstamo para la reconstrucción de viviendas destruidas por un desastre:préstamo de dinero necesario para la reconstrucción de la vivienda.
☞ Glosario:Préstamo para la reconstrucción de viviendas destruidas por un desastre
Para más información, véase el apartado de «Ayuda financiera disponible en caso de desastre».
☞ Glosario:: Ayuda financiera disponible en caso de desastre
-
-
La forma de prestar dinero difiere según el municipio. Consulte en la municipalidad o delegación municipal.
-
Si su casa está asegurada, puede ser que reciba dinero en caso de sufrir daños por un terremoto.
Confirme en la compañía de seguros y realice el trámite.
-
-
Si su casa sufre daños debido a un desastre cuando todavía está pagando el crédito hipotecario, hay sistemas que pueden aligerar la carga de la deuda.
Consulte en el banco o en la municipalidad o delegación municipal. -
Los residentes deliberarán juntos y decidirán qué tipo de comunidad construirán. Luego comenzarán las obras de construcción.
También hay ocasiones en que participan los oficiales municipales en las deliberaciones.
Las deliberaciones pueden tomar varios años.
Si se llega a un acuerdo entre los residentes de forma rápida, las obras de construcción pueden comenzar rápidamente.
Colabore en las deliberaciones.