Motto Shiritai Nihongo
Idioms using the word "腕 (arm)"
・腕が いい(One's arm is good)
・腕が 上がる(Raise one's arm)
・腕の 見せどころ (Showing one's ability to others)
・腕が 鳴る(One is itching to do something)
・腕を 磨く(Brush up one's skill)

慣用句(idiom) are expressions that combine two or more words to create a different meaning.
The meaning is completely different from the original words, so it is useful to know idioms.
Idioms often use words related to the body, such as “hand (te)” and “leg (ashi).” This month, let’s learn some useful idioms that use the word arm(ude).”
腕が いい - One's arm is good
The meaning of ude ga ii is “having particularly excellent skills or abilities among people doing the same kind of work.”
- Let's Try It Out!
~Your friend is looking for a new hair salon~
Friend: 美容院、変えたいと 思ってるんだけど、どこか いい所 知ってる?(I'm thinking about switching hair salons. Do you happen to know any good places?)
You: 私の 担当の 美容師さん、腕が いいから、紹介しようか。 (My stylist is really skilled, so shall I introduce you?).
腕が 上がる - Raise one's arm
The meaning of ude ga agaru is “to become skilled through lots of practice.”
- Let's Try It Out!
~At House Party~
A: Bさんの 料理、いつも おいしいけど、今日は 特に おいしいね。前より 料理の 腕が 上がったんじゃない? (Your cooking is always delicious, but today it is especially delicious. Have you improved your cooking skills since then?)
B: ありがとう。実はね、料理教室に 通ってるんだ。(Thank you. Actually, I’m taking cooking lessons.)
腕の 見せどころ- Showing one's ability to others
The meaning of ude no misedokoro is “a moment when you demonstrate something you’re good at, to others, or perform something that people around you recognize as skillful.”
- Let's Try It Out!
~Creating a Flyer~
A: Bさん、絵が 得意でしたよね。チラシの 絵、お願いしてもいいですか。(You are good at drawing, right? Would you draw an illustration for the flyer?).
B: わかりました。(OK!) 私の 腕の 見せどころですね。頑張ります!(Now’s a good time to show my skills!).
腕が 鳴る - One is itching to do something
The meaning of ude ga naru is “being eager to show off or to use the skills and abilities one possesses.”
- Let's Try It Out!
~The Day Before the Match~
A: 明日の 試合は、今までの 練習の 成果を みんなに 見てもらおうね (Tomorrow’s match is our chance to show everyone the results of all our hard work.)
B: うん、腕が 鳴るね。(Oh, yes! I’m itching to play.) 絶対、勝とう!(We are definitely going to win!)
腕を磨く - Brush up one's skill
The meaning of ude wo migaku is “to practice or make an effort to improve your skills or abilities.”
- Let's Try It Out!
~A and B are talking about their future.~
A: 将来の 夢は 何?(What is your dream for the future?)
B: 料理が 好きだから、シェフになりたいんだよね。将来は、料理の 学校に 行って…、それから、フランスに 留学して…、どんどん 料理の 腕を 磨きたいと 思ってるんだ (I love cooking, so I want to become a chef. In the future, I want to go to culinary school and then study abroad in France. I’m trying to brush up on my cooking skills, more and more.).