Motto Shiritai Nihongo
Idioms using the word "頭 (head)"
・頭を 下げる (To bow one's head)
・頭が 上がらない (Cannot Raise One's Head)
・頭を 冷やす (Cool Off Your Head)
・頭を 切り替える (To Change One's Mindset)
・頭に 入れる (To memorize)
慣用句(idiom) are expressions that combine two or more words to create a different meaning.
The meaning is completely different from the original words, so it is useful to know idioms.
Idioms often use words related to the body, such as “hand (te)” and “foot (ashi).” This month, let's learn some useful idioms that use the word “head(atama).”
頭を 下げる(bow) - To bow one's head
The meaning of atama wo sageru is to ask someone for a favor or to apologize.
- Let's Try It Out!
~When You Want to Take Time off Part-Time Job~
You: Ashita, kyūni yōji ga dekichatte... ( I have a shift tomorrow, but I have something urgent to do and can't work. ) Dareka kawattekurerukana? (Is there anyone who can fill in for me?)
B: Tenchō ni Atama wo sagete, hayaku kawari no hito wo mitsukete morattahōga iiyo. (It's better to bow your head to the store manager and ask them to find a replacement quickly.)
頭が 上がらない (being unable to raise) - Cannot Raise One's Head
The meaning of Atama ga agaranai is that you cannot be equal with people for whom you have caused trouble or those who are superior to you.
- Let's Try It Out!
A: C san niwa wakai toki, shigoto no koto de takusan tasukete morattandesu. (When I was young, Mr. C helped me a lot with my work.) Dakara, C san niwa atama ga agaranainda. (I feel so indebted to him.)
B: Sōnandesune. (I see.) Watashi mo C san niwa totemo osewa ni natteimasu. (I am also very grateful to Mr. C.)
頭を 冷やす (hiyasu → cool)- Cool Off Your Head
The meaning of Atama wo hiyasu is to calm down when you are angry, or to calm your emotions.
- Let's Try It Out!
~Mr. B is angry during a discussion.~
A: Okotteitara, hanashiai ga susumanaiyo. (If you are angry, we can't have a productive conversation.)
B: Sōdane. (You're right.) Sukoshi soto de atama wo hiyashite kuru. (I'll take a break outside and cool off.)
頭を 切り替える (kirikaeru → switch over) - To Change One's Mindset
The meaning of atama wo kirikaeru is to change one's way of thinking, or actions, to a different way or method of thinking.
- Let's Try It Out!
~When You Fail an Exam~
You: Sensei, shiken ni gōkaku dekimasendeshita. (Mr. B, I didn't pass the exam.)
B: Zannen deshitane. Atama wo kirikaete, tsugi mo ganbattekudasaine. (Please change your mindset and try harder next time.)
頭に入れる (ireru → to insert) - To memorize
The meaning of atama ni ireru is to understand or to memorize.
- Let's Try It Out!
~On Your First Day at Work~
A: Kono manyuaru wo yoku yonde, Atama ni ireteoite kudasai. (Please read this manual carefully and memorize its contents.)
B: Hai, wakarimashita. (I understand.)